l'accesso dei cittadini all'informazione sui loro diritti sociali. Finlandia
access of the public to information on their social rights. Finland
Questi sono in linea con le priorità di sviluppo nazionali e si riferiscono alla governance e partecipazione dei cittadini, all'agricoltura e alla sicurezza alimentare, allo sviluppo delle abilità e all'occupazione.
These are in line with national development priorities and cover Governance and Citizen Participation, Agriculture and Food Security and Skills Development and Employment.
L'accesso dei cittadini all'informazione dipende dalla libertà dei media e dalla loro diversità.
Share it Facebook Twitter Citizens' access to information depends on media freedom and diversity.
Sostegno dei cittadini all'azione per il clima
Cities and local governments for climate action
Il Primo Vicepresidente Frans Timmermans ha dichiarato al riguardo: "L'ICE contribuisce a rafforzare la fiducia nelle istituzioni europee e promuove la partecipazione attiva dei cittadini all'elaborazione delle politiche dell'UE.
First Vice-President Frans Timmermans said: "The ECI is one of the building blocks for strengthening trust in the European institutions and for promoting active participation of citizens in EU policy-making.
Quando l'Unione Sovietica crollò e la cortina di ferro cadde, la nozione di servizi di scorta cominciò ad apparire con la partenza dei cittadini all'estero.
When the Soviet Union collapsed, and the Iron Curtain fell, the notion of escort services began to appear with the departure of citizens abroad.
125 CE contiene un mandato che concede un certo livello di partecipazione dei cittadini all'amministrazione della giustizia.
Article 125 CE contains a mandate that bestows a certain level of participation for the citizens in the Justice Department.
l'importo del REDDITO di CITTADINANZA sarà variabile perché dipenderà dalla quantità di moneta richiesta, da parte dei cittadini, all'ente di emissione.
the amount of BASIC INCOME will change over time, as it depends upon the amount of money requested by citizens to the issuing body.
Il divario infrastrutturale non solo crea problemi di parità tra i discenti, ma riduce anche i vantaggi potenziali derivanti da una maggiore partecipazione dei cittadini all'economia.
The infrastructure divide not only creates equity problems among learners but also erodes the potential gains from a greater participation by citizens in the economy.
Lo stato di diritto, la libertà di espressione, il diritto dei cittadini all'informazione e l'organizzazione di libere e eque elezioni sono principi irrevocabili.
The rule of law, freedom of expression, citizens’ right to information and the organisation of free and fair elections are irrevocable principles.
L'attitudine dei politici e dei cittadini all'indomani della sparatoria è stata chiara e intransigente.
The attitude of politicians and citizens in the aftermath of the shootings was crystal clear and non-compromising.
Al tempo stesso dobbiamo concentrare le nostre politiche sui modi per favorire l'accesso dei cittadini all'istruzione e alle competenze di cui hanno bisogno per tenere il passo con l'evoluzione delle nostre economie.
At the same time, we must focus our policies on getting people the education and skills they need to keep up with the evolution of our economies.
L’obiettivo consiste nel mettere in evidenza il patrimonio europeo comune al fine di rafforzare il senso di appartenenza dei cittadini all'Unione e il dialogo tra le culture.
The initiative is important both for fostering European integration via knowledge of European culture and history and for strengthening the sense of belonging to the European Union and bringing its people closer to its institutions.
I diritti fondamentali dei cittadini all'interno dei nuovi movimenti religiosi ricevono la stessa tutela assicurata dallo stato nell'ambito di ogni formazione sociale, come riconosciuto dalla corte costituzionale nella sentenza 239/84.
The fundamental rights of citizens within the new religious movements receive the same protection guaranteed by the state in the context of every social formation, as recognized by the Constitutional Court in its judgment 239/84.
Comune di Ravenna Visita studio "Partecipazione dei cittadini all´integrazione e al dialogo tra le diverse culture"
Study visit "Participation of the citizens on integration and dialogue between different cultures”
"La Commissione Europea, il Consiglio dell'Unione Europea ed il Parlamento Europeo stanno attualmente discutendo di un nuovo codice sul diritto dei cittadini all'accesso ai documenti nell'Unione Europea.
A new code on the citizens' right of access to documents in the European Union is currently being discussed by the European Commission, the Council of the European Union and the European Parliament.
Le esperienze dirette comunicate attraverso le petizioni contribuiscono alla partecipazione dei cittadini all'attività legislativa dell'Unione, li avvicinano ai loro deputati europei e rafforzano la trasparenza e la responsabilità delle istituzioni.
The opportunity petitions offer to recount personal experiences enable citizens to contribute to the EU’s legislative work, while also bringing them closer to their MEPs and making the institutions more transparent and more accountable.
I sondaggi del Parlamento europeo nel 2018 confermano il sostegno crescente dei cittadini all'Unione europea.
The 2018 Parliament surveys confirm citizens’ steadily growing support for the European Union.
Grazie a questo approccio alla comunicazione inclusivo e strategico, il CdR può rafforzare il proprio ruolo nella difesa della coesione territoriale e della partecipazione dei cittadini all'UE.
With this inclusive and strategic communication approach, the CoR can strengthen its role in defending territorial cohesion and citizens' involvement in the EU.
Sembra in crescita il sostegno dei cittadini all'entrata della Serbia nell'UE - Serbian MonitorSerbian Monitor
Citizens' support for Serbia's accession to the EU seems to be growing - Serbian MonitorSerbian Monitor
Tali registri garantiscono inoltre l'accesso dei cittadini all'informazione, la riservatezza e il rispetto delle disposizioni del protocollo di Kyoto.
These registries will also guarantee public access to information, confidentiality and conformity with the provisions of the Kyoto Protocol.
All'angolo destro del palazzo sorge la Torre Comunale, che conteneva, oltre alla campana per la chiamata dei cittadini all'arengo, le celle dei prigionieri.
In the right corner of the palazzo the Torre Comunale (Municipal Tower) rises, that held, in addition to the bell used to call the citizens to assembly, the cells of the prisoners.
1.2632491588593s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?